Автограф
китайского текста Н.Я. Бичурина
Могила
Н.Я. Бичурина
|
"Милостивому государю моему Александру Сергеевичу Пушкину от
переводчика в знак истинного уважения. Апреля 1828 года".
Надпись эта - на одной из книг библиотеки
великого поэта - "Описании Тибета в
нынешнем его состоянии". Перевел ее с
китайского Никита Яковлевич Бичурин, в
монашестве о.Иакинф.
Пятнадцать сочинений выдающегося этого
ученого вышло в свет с 1827 по 1851 год в
Санкт-Петербурге. И каждое было событием.
Рассказывали они о китайцах, монголах,
тибетцах - об их культуре, трудолюбии,
высоком мастерстве ремесленников и
художников. А черпал автор для них
материал не только из книг и рукописей.
Самым ценным источником для его книг
были люди - мандарины, купцы, крестьяне,
ремесленники, конфуцианские ученые,
буддийские жрецы, бродячие знахари,
певцы и комедианты - все, с кем
знакомился он в странах Азии.
О
книгах Бичурина современники писали в
журналах и газетах. Их обсуждали в
аудиториях Петербургского университета,
литературных салонах, книжных лавках
российской столицы. Парижское
академическое азиатское общество
избрало Бичурина своим членом. Избрала
его членом-корреспондентом Российская
академия наук. Синологические труды
Бичурина переводились на различные
европейские языки. В 1830 году на
французском языке вышло его "Описание
Тибета", на немецком опубликованы
затем "Записки о Монголии". А жил,
между тем, Бичурин простым монахом в
Александро-Невской лавре Санкт-Петербурга.
И из монашеской своей кельи вел обширную
переписку по научным вопросам. В келье
создавал свои блестящие труды.
Казалось,
что каждый листок, вышедший из под пера
Бичурина, был уже знаком его
исследователям. Опись бичуринского
наследия считали исчерпывающей. И вдруг
- сделанная лет тридцать назад
неожиданная находка! В Санкт-Петербургском
филиале Института востоковедения
Российской академии наук в одном из
шкафов обнаружили увесистую папку. В ней
оказалось 827 страниц, исписанных хорошо
знакомым исследователям Бичурина
мелким почерком. Даже беглое знакомство
с рукописью позволило признать:
обнаружен его труд о прошлом Монголии,
остававшийся специалистам неизвестным.
Первое
знакомство Бичурина с Монголией
состоялось в 1807 году. Но тогда он не знал
еще монгольского языка. Оказавшись в
знакомых ему местах четырнадцать лет
спустя, Бичурин уже мог свободно
общаться с жителями Монголии. К тому
времени он изучил ее историю, географию,
экономику, перевел на русский язык
множество документальных источников,
освещавших прошлое Монголии
Современники и в России, и за рубежом
высоко отзывались о петербургских
исследованиях Бичурина, открывавших "много
фактов, доселе неизвестных или
превратно понимаемых из жизни
монгольского народа". Еще больше
оказалось их в созданной на берегах Невы
и остававшейся неизвестной "Истории
монгольского народа".
Бичурин
умер в 1853 году. Похоронен он в Санкт-Петербурге,
в некрополе Александро-Невской лавры. На
его могиле - невысокий черный обелиск. На
камне выбито:
Иакинф
БИЧУРИН
Чуть
ниже - столбик китайских иероглифов с их
русским переводом:
Труженик
ревностный и неудачник, свет он пролил
на анналы истории.
|